Research Articles (Linguistics)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing by Author "Biberauer, Theresa"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item Factors 2 and 3: Towards a principled approach(Universitat Aut�noma de Barcelona, 2019) Biberauer, TheresaThis paper seeks to make progress in our understanding of the non-UG components of Chomsky�s (2005) Three Factors model. In relation to the input (Factor 2), I argue for the need to formu-late a suitably precise hypothesis about which aspects of the input will qualify as �intake� and, hence, serve as the basis for grammar construction. In relation to Factor 3, I highlight a specific cognitive bias that appears well motivated outside of language, while also having wide-ranging consequences for our understanding of how I-language grammars are constructed, and why they should have the crosslinguistically comparable form that generativists have always argued human languages have. This is Maximise Minimal Means (MMM). I demonstrate how its incorporation into our model of grammar acquisition facilitates understanding of diverse facts about natural language typology, acquisition, both in �stable� and �unstable� contexts, and also the ways in which linguistic systems may change over time.Item The ipp-effect in Afrikaans: something old, something new.(Cambridge University Press, 2025) Biberauer, Theresa; Cavirani-Pots, CoraThis article concerns the so-called Infinitivus Pro Participio (IPP) effect - in terms of which what appears to be an infinitive surfaces where a selected past participle is expected - as it manifests in modern Afrikaans. Prior research has highlighted the apparent optionality of this effect, leading to conflicting conclusions regarding the continued existence of a productive IPP-effect in contemporary Afrikaans. Here we draw on recent corpus- and questionnaire-based investigations to consider the optionality of the IPP-effect in Afrikaans in more empirical detail, with the objective of establishing (i) the status of the IPP in Afrikaans and (ii) how it differs from the IPP in Dutch. The article's second objective is to consider the role of language contact in shaping the IPP-effect as it is currently attested in (varieties of) Afrikaans.∗