Emotional social screening tool for school readiness (e3sr-r): adaptation into Afrikaans
| dc.contributor.author | Munnik, Erica | |
| dc.contributor.author | Adams, Nuraan | |
| dc.contributor.author | Smith, Mario R. | |
| dc.date.accessioned | 2026-01-07T08:11:12Z | |
| dc.date.available | 2026-01-07T08:11:12Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.description.abstract | The Emotional Social Screening Tool for School Readiness – Revised (E3SR-R) is a contextually sensitive and psychometrically sound measure developed to screen emotional-social competence in preschool learners in South Africa, a multilingual country. The original measure was constructed in English. This article reports on the translation of the E3SR-R into Afrikaans. A three-phase design was adopted. Phase 1: Independent reviewers evaluated the E3SR-R for conceptual validity. The Conceptual Construct Validity Appraisal Checklist was used to assess whether the E3SR-R was theoretically sound prior to adaptation. Phase 2 entailed translation of the E3SR-R. Reviewers used the Quality of Translation and Linguistic Equivalence Checklist to assess compliance with International Test Commission (ITC) guidelines. Phase 3 established content validity of the translation using a Delphi panel of 9 experts. The panel concluded within one round. Ethics clearance was granted by the University of the Western Cape. All applicable ethics principles were upheld. In Phase 1, a high level of inter-rater agreement confirmed that the E3SR had conceptual construct validity that supported adaptation. Phase 2 produced an Afrikaans translation. Raters had a high level of agreement that the adaptation complied with ITC guidelines. The Delphi panel concluded that the Afrikaans version demonstrated content validity. The Afrikaans translation of the E3SR-R was linguistically equivalent. Contribution: The study employed a rigorous methodology that underscored the importance of establishing conceptual construct validity, evaluating the translation process and establishing content validity in translation studies. Access to screening tools for emotional-social competence in pre-schoolers was expanded. | |
| dc.identifier.citation | Munnik, E., Adams, N. and Smith, M.R., 2025. Emotional social screening tool for school readiness (E3SR-R): Adaptation into Afrikaans. African Journal of Psychological Assessment, 7, p.174. | |
| dc.identifier.uri | https://doi.org/10.4102/ajopa.v7i0.174 | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10566/21619 | |
| dc.language.iso | en | |
| dc.publisher | AOSIS (pty) Ltd | |
| dc.subject | Adaptation | |
| dc.subject | Conceptual construct validity | |
| dc.subject | Content validity | |
| dc.subject | E3SR-R | |
| dc.subject | Linguistic equivalence | |
| dc.title | Emotional social screening tool for school readiness (e3sr-r): adaptation into Afrikaans | |
| dc.type | Article |