The use of corpora in translation into the second language: A project-based approach
dc.contributor.author | Mohammed, Tawffeek A. S. | |
dc.date.accessioned | 2022-07-04T09:39:48Z | |
dc.date.available | 2022-07-04T09:39:48Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.description.abstract | This manuscript investigates to what extent the use of corpora could help translation trainees while translating from Arabic into English and vice versa. Forty Yemeni trainees, who were enrolled in an advanced course in Arabic-English translation during the academic year 2020, participated in the study. They participated in translation projects from which the data for this study was collected, using thinking aloud protocols and computational observation. The translation process was investigated using the translation process software Transalog, an eye-tracking software and the screen recording software Screen-O-Matic. This kind of computational observation enabled a researcher to discover the extent to which the participants were able to employ corpora in their translation projects. | en_US |
dc.identifier.citation | Mohammed, T. A. S. (2022). The use of corpora in translation into the second language: A project-based approach. Frontiers in Education, 7, 849056. 10.3389/feduc.2022.849056 | en_US |
dc.identifier.issn | 2504-284X | |
dc.identifier.uri | https://doi.org/10.3389/feduc.2022.849056 | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10566/7547 | |
dc.language.iso | en | en_US |
dc.publisher | Frontiers Media | en_US |
dc.subject | Translation | en_US |
dc.subject | Corpus | en_US |
dc.subject | Monolingual | en_US |
dc.subject | Trainees | en_US |
dc.subject | Second language | en_US |
dc.title | The use of corpora in translation into the second language: A project-based approach | en_US |
dc.type | Article | en_US |