The accuracy and equivalence of translated news from English to isiXhosa

dc.contributor.advisorMletshe, L.K
dc.contributor.authorMankayi, Mthobeli Emmanuel Siwaphiwe
dc.date.accessioned2021-04-22T11:33:47Z
dc.date.accessioned2024-03-25T06:23:42Z
dc.date.available2021-04-22T11:33:47Z
dc.date.available2024-03-25T06:23:42Z
dc.date.issued2019
dc.descriptionMagister Artium - MAen_US
dc.description.abstractThis study evaluates the accuracy and equivalence of translated news from English to isiXhosa version in four community radio stations, two from the Western Cape and two from the Eastern Cape. Community radio stations source their local news through interviews and eye witness accounts. They get other news-worthy stories through media releases from Government Communication and Information System (GCIS), Police stations, Municipalities, Royal houses and from the office of the president. Most of the time, media releases are written in English and they have to be translated into isiXhosa as they use a high percentage of isiXhosa as a medium of their broadcasting.en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10566/9527
dc.language.isoenen_US
dc.publisherUniversity of Western Capeen_US
dc.rights.holderUniversity of Western Capeen_US
dc.subjectNewsen_US
dc.subjectLanguage translationen_US
dc.subjectRadio stationen_US
dc.subjectJournalismen_US
dc.subjectWestern Cape and Eastern Capeen_US
dc.titleThe accuracy and equivalence of translated news from English to isiXhosaen_US

Files

Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
mankayi_m_art_2019.pdf
Size:
1.95 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Plain Text
Description: