Research Articles (Foreign Languages)
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing by Subject "Corpus"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
Item The topoi of Mandela's death in the Arabic speaking media: A corpus-based political discourse analysis(Frontiers Media, 2022) Mohammed, Tawffeek A. S.; Banda, Felix; Patel, MahmoudThe present study attempts a political discourse analysis of a spoken Arabic corpus on the death of Nelson Mandela. The corpus mainly consists of the coverage of some Arabic-speaking TV channels that was broadcasted in the aftermath of the announcement of Nelson Mandela�s death in 2013. The discourse-historical approach was employed with a view to finding out the various topoi and ideologies deployed in the corpus. For this purpose, the spoken corpus used in this study was first transcribed using EUDICO Linguistic Annotator (ELAN), a transcription tool for multimodal texts. Afterward, the corpus was compiled using Sketch Engine to enable researchers to process the data automatically and hence to use different computational tools that can assist in finding the various topoi. A computational analysis using collocations, wordlists, N-grams, and concordance features can provide a more precise analysis of the various topoi in context and hence to uncover the ideologies of participants/politicians.Item The use of corpora in translation into the second language: A project-based approach(Frontiers Media, 2022) Mohammed, Tawffeek A. S.This manuscript investigates to what extent the use of corpora could help translation trainees while translating from Arabic into English and vice versa. Forty Yemeni trainees, who were enrolled in an advanced course in Arabic-English translation during the academic year 2020, participated in the study. They participated in translation projects from which the data for this study was collected, using thinking aloud protocols and computational observation. The translation process was investigated using the translation process software Transalog, an eye-tracking software and the screen recording software Screen-O-Matic. This kind of computational observation enabled a researcher to discover the extent to which the participants were able to employ corpora in their translation projects.